F. Scott Fitzgerald, bu kayıtta, William Shakespeare tarafından yazılan Othello oyunundan bir bölümü seslendiriyor. Ben de bu kaydı Türkçeye çevirdim ve hem yazılı metin olarak bloguma hem de altyazılı bir biçimde kanalıma yükledim. YouTube’un Altyazı ayarlarından Türkçeyi seçmeyi unutmayın. İyi seyirler, daha doğrusu dinlemeler, okumalar diliyorum. Çeviren: Mehmet Gündoğdu Bu seslendirmenin metnini isterseniz blogumdan okuyabilirsiniz:...
Son Yazılar:
VAROLUŞ FELSEFESİNİN İLK ROMANI: YERALTINDAN NOTLAR
Güneş Kutbuna Doğru: James Webb
İmgenin Görüntüsel Belleği: Sinemada Şiirsellik
Paul Eluard: Aşktan “Özgürlük”e Taşırılan İzlekler
György Lukács’ta Devrimci Öznelliğin Marksizmi
Korku komedisi “The Menu” gurmece züppeliği irdeliyor
DÜNÜ, BUGÜNÜ, YARINIYLA AİLE
An Olarak Sahne, Hafıza Olarak Sinema: İki Aracın Ayrışan Estetiği
Masalların ve rüyaların yönetmeni: Leos Carax
VEYSEL BATMAZ YOUTUBE KANALINDA ARİF DİRLİK’İ ANLATIYOR…
Kum Saatleri (Öykü)
ŞİİRDEN TABLOYA YANSIYAN “SİS”Lİ BİR BAKIŞ
İsla-Rokoko: Bir Çöküş Estetiği
Paul Tillich: Kategorilerin Ötesinde Bir Adam
Sineklerin Tanrısı: Güç Mücadelesinin ve Medeniyetin Kırılganlığının Alegorisi
Peki Amerika’daki Madun Konuşabilir mi? Kurtlarla Dans Filmi Üzerine Notlar
DÜNYA İŞÇİLERİNİN GENERALİ FRİEDRİCH ENGELS
Hepimiz o yırtıktan düşüverdik Yeraltı’na!
Abbas Kairostami: İslam Cumhuriyeti’nin Caudine Çatalları Altında Bir Kaleydoskop
Yazar: $ s (EKvideo )
İlker Kocael: Michel Foucault’nun Hapishanenin Doğuşu kitabı ne anlatıyor?
İşkence törenlerinden hapishane sistemine geçişin anlamı ne? Disiplin toplumunda yaşamak ne anlama geliyor? Farkında olmadan “normalleştirilmiş” ve “uysallaştırılmış” olabilir miyiz? Foucault’nun Hapishanenin Doğuşu’nu bir de benden dinleyin.
Vladimir Nabokov: Böceğe Dönüşmek-Kafka’nın Gregor Samsa’sı
Büyük yazar Franz Kafka’nın başyapıtı Dönüşüm’de Gregor Samsa’nın bir sabah böceğe dönüşmüş olarak uyanması bize neler anlatıyor? Ünlü yazar Vladimir Nabokov’un 1940’lı yılların sonunda Cornell Üniversitesi’nde verdiği edebiyat derslerinin notlarından hareketle yapılan bu filmde Nabokov’u da ünlü oyuncu Christopher Plummer canlandırıyor. Nabokov’un Dönüşüm’ün ilk sayfasını okuduğu kısımda da bu eseri enfes bir üslupla Türkçe’ye kazandıran...
José Saramago konuşması Neoliberalizm ve Vicdan (Türkçe Altyazılı)
Portekizli, Nobel Edebiyat Ödülü sahibi olan José Saramago’nun Neoliberalizme dair 23 Şubat 1999’da yaptığı bir konuşmayı Türkçeye çevirdim. Farkındalık, Bilinçlenme ve Vicdan sözcükleri arasında anlam bağları bulunduğu için Farkındalık geçen yerleri Vicdan olarak da düşünebilirsiniz. Bu nedenle de videonun başlığını da bu şekilde Neoliberalizm ve Vicdan olarak uygun gördüm. YouTube’un Altyazı ayarlarından Türkçeyi seçmeyi unutmayın....
John Searle – “Wittgenstein ve Tractatus” (1987)
Çeviren: Murat Erşen twitter: https://twitter.com/DoCtEiGnOrAnTiA facebook: https://www.facebook.com/muratersen.m academia: https://unistra.academia.edu/MuratErşen kişisel site: https://silence22222.wixsite.com/mura… Bryan Magee soruyor, filozof John Searle Ludwig Wittgenstein’ın erken dönem çalışması Tractatus Logico-Philosophicus’un temel anlayışını açıklıyor.
Hannah Arendt: Ötekini Sevmek ve Apolitiklik (Türkçe Altyazılı)
Felsefeci ve filozof gibi sıfatları reddeden ve kendini siyaset bilimci olarak tanımlayan Hannah Arendt’nın, 28 Ekim 1964’te, Günter Gaus’a verdiği bu tarihi ve önemli mülakatın küçük bir kısmını Türkçeye çevirdim. Röportajda kişilere ve kolektif gruplara olan bağlılık ve sevgiden, apolitikliğe ve oradan da Yahudilere kadar pek çok konudan bahsediliyor. YouTube’un Altyazı ayarlarından Türkçeyi seçmeyi unutmayın....
Jean Baudrillard: “Bugün sistem sonsuzluğa varan ve asla kapatamayacağımız bir borç yaratıyor”
Filozof Jean Baudrillard, içinde bulunduğumuz sonsuz borç döngüsünü ve mutlak belirsizliği anlatıyor. Çeviri: İlker Kocael
Albert Einstein: Kısa Bir Röportaj (1930) | Türkçe Altyazılı
Nottingham Üniversitesi Fizik bölümünün daveti üzerine 1930’da savaştan sonra ilk defa İngiltere’ye giden Albert Einstein, kalabalığa vereceği dersten önce girişte deyim yerindeyse kameralardan kaçamıyor ve bu kısacık röportajı veriyor. Belki çok derin şeyler söylemiyor, ama pek bir tatlı olduğu inkar edilemez sanırım. Çeviri: Ümid Gurbanov Patreon: https://patreon.com/umidgurbanov Twitter: http://twitter.com/umidgurbanov Blog: http://birnevidipnot.blogspot.com Facebook: https://www.facebook.com/birnevidipnot Vimeo:...
Jean-Paul Sartre “Kime entelektüel denir?” sorusuna cevap veriyor
Jean-Paul Sartre, Mayıs 1968’de her türlü otoriteye karşı çıkan gençlik hareketinin, kendisinin de içinde bulunduğu klasik entelektüel grubunun otoritesine de itiraz ettiğini anlatıyor. Çeviri: İlker Kocael
Marguerite Duras Sevgili’yi okuyor (Türkçe Altyazılı)
Fransız yazar Marguerite Duras, yarı otobiyografik romanı Sevgili’den kardeşinin ölümü ile alakalı bir pasaj okuyor. Ben de bu kayda rastlar rastlamaz Türkçeye çevirip kanalımda arşivlemek istedim. YouTube’un Altyazı ayarlarından Türkçeyi seçmeyi unutmayın. İyi seyirler. Türkçe adı: Sevgili Romanın özgün ismi: L’Amant İngilizce başlığı: The Lover Çeviren: Mehmet Gündoğdu Blog: http://avuntusaati.blogspot.com Twitter: https://twitter.com/avuntusaati